|
بدل رفو
المزورى
* مواليد 1/8/1960/ الشيخان/ قرية الشيخ حسن/ كوردستان العراق
* أكمل دراسته الابتدائية والثانوية في مدينة الموصل
* تخرج بقسم اللغة الروسية، كلية الآداب جامعة بغداد عام 1985
* بدأ بالنشر نهاية السبعينيات باللغة العربية بجريدة الحدباء الموصل.
* من خلال دراسته في بغداد، واكب صحافة العاصمة ونشر نتاجاته الأدبية
والصحفية باللغتين العربية والكوردية في صحافة ودوريات العاصمة ومنها
(الأقلام، الطليعة الأدبية، بيان، هاوكاري، روشه نبيري نوى، الثقافة،
العراق، باشكوى عيراق، ..إلخ)
*عمل مراسلا صحفيا من مدينة الموصل لصحيفة بزاف وهاوكاري ومجلة ره نكين
منتصف الثمانينيات.
* يعمل بمجال الشعر والترجمة والصحافة
*
يعيش بدولة
النمسا منذ عام 1991 .
* عضو
عامل في نقابة صحفيي كوردستان والنمسا.
* عضو اتحاد الأدباء الكورد/ فرع دهوك والنمسا.
*عضو جمعية المترجميين العراقيين، المركز العام، بغداد
* شارك في الكثير من المهرجانات السينمائية ضمن الطاقم الصحفي
للمهرجان ومنها مهرجانات أفلام الجبال ومهرجان الفيلم النمساوي.
* شارك ومن خلال مسيرته الثقافية في كثير من المهرجانات الشعرية في
العراق والنمسا وكازاخستان والمغرب.
* لقد كتب الكثير من الأدباء والنقاد حول تجربته الشعرية ومنهم زهير
كاظم عبود، إبراهيم اليوسف، عبد الخالق سلطان،د.خالد يونس خالد،فتح
الله الحسيني،د.توفيق التونجي،د.هدية الايوبي،جلال زنكابادي، عبد
الكريم الكيلاني، الناقد مسعود عكو، الشاعرة فدوى كيلاني، عبد الكريم
يحيى الزيباري، عبد الإله اليوسف، عبد الغني علي يحيى، د. مؤيد عبد
الستار، حكيم نديم الداوودي، نجيب بالايي، الشاعر المغربي إبراهيم
القهوايجي،عبدالوهاب طالباني وآخرون ...
* نشر نتاجا كثيرا في الصحافة العراقية ومنها الثقافة الأجنبية والأديب
والتآخي والصوت الآخر والاتحاد والحقيقة وآفاق سبيريز والصباح الجديد
وطريق الشعب والمؤتمر والمنارة ونشرت قصائده في أنطولوجيات عربية
وألمانية.
صدر
للشاعر:
* ومضات جبلية من الشعر الكوردي المعاصر عن وزارة الثقافة والإعلام
في العراق عام 1989
* أغنية الباز ـ قصائد كوردية مترجمة ـ دهوك 2001
* رسول حمزاتوف وطالما تدور الأرض بمشاركة الأستاذ خيري هزار مزوري ـ
دهوك 2001
* أنطولوجيا شعراء النمسا باللغة العربية، ترجمة عن الألمانية ـ دار
الزمان السورية ـ دمشق 2008
* أنطولوجيا شعراء النمسا باللغة الكوردية ـ مؤسسة سبيريز للطبع
والنشرـ دهوك ـ كوردستان العراق 2008
* وطن اسمه آفيفان ـ قصائد كوردية مترجمة ـ سندباد للنشر 2009
* آفيفان ـ قصائد للشاعر الكوردي عبدالرحمن مزوري ـ ترجمة ـ دار سردم
للنشر في السليمانية\ كوردستان العراق 2009
* قصائد حب نمساوية باللغة العربية ،ترجمة عن الالمانية ـ دار الزمان
السورية ـ دمشق 2010 |